Je pense avoir trouvé l'origine du mot Auralice
Les mots auréole et aura sont des synonymes. Pourquoi ? Dans les icônes chrétiennes, une auréole est un cercle entourant la tête d'un personnage saint alors qu'une aura est une forme entourant le corps. Le mot aura est polysémique mais grosso modo il désigne plus ou moins la même chose. Notons également leur parenté : auréole/aura
Si on remonte à l'étymologie du mot auréole, il vient du latin aureola corona, soit "couronne dorée". Aureola (ou Aureolus) vient de Aurum, ce qui veut dire "or", ce mot vient d'une racine indo-européenne qui signifie "briller" ou encore "brûler". On peut le comparer à éther/aether en grec qui signifie aussi bien l'air que brûler. Tout ceci semble logique, au début de l'humanité quand on créait des mots, on se basait sur des mots déjà existants et renvoyant à des choses très simples comme le soleil qui brille mais qui brûle également. D'ailleurs, sans air, il n'y aurait jamais eu de feu, comme quoi, "tout semble lié"
Aura signifie "air, brise" en latin, ça vient du grec ancien
Avant que les auréoles chrétiennes deviennent ce qu'on connait, c'était à la base un voile gonflé par l'air pour montrer la divinité d'une personne. On peut en voir ici : https://en.wikipedia.org/wiki/Velificatio
ça fait penser à l'Apsara, hein ?
Du coup air/auréole/or viennent d'une même racine qui signifie brûler/briller
Donc Auralice pourrait aussi s'écrire Auréolice (si le L participe ici à l'euphonie). Si on part du principe que le nom allemand Aureolica vient de Aureole et Romantica, alors le nom français aurait été Auralique ou Auréolique
Aujourd'hui, le mot "auréole" n'est pas le mot le plus utilisé dans le langage de tous les jours. D'ailleurs, si on dit "auréole" on pensera directement aux auréoles sous les bras.
Également, on sait que GF aime pas mettre des é partout, il suffit de voir les noms des PNJ : Behemoth à la place de Béhémoth, les Élyanod et Élysion tout timides
Par un jeu de synonymie, GF empêche l'utilisation d'un é
et -ica a été traduit par erreur, intentionnelle ou non, en -ice au lieu de -ique
Ou alors je tourne en rond
EDIT :
Je rajoute également que les suffixes sont intertraduisibles pour les langues suffisamment proches. Si Romantica est un mot espagnol/italien, son suffixe est donc -ica, c'est le féminin de -ico
-ico vient du latin -icus/-icum et -icus a donné -ique en français