Quelques mots d'anglais

Attention! We are receiving reports about SCAM attempts, which promise you to get Elcoin for free after submitting your account data on some pages.
We advise you DO NOT TO CLICK on such suspicious links and do not share your account login/password with ANYONE.
Please report any kind of such activity directly to our Support. Thank you!
  • Je vous remets le guide des quelques mots d'anglais utile sur ce forum ci, histoire que ce ne soit pas perdu quand l'autre forum ferme

    bon jeu à vous




    quelques mots anglais très utilisé dans le jeu pour aider ceux qui pourraient avoir du mal


    Quelques mots pour commercer

    PP: ED / prix: prices

    échanger: trade

    vendre: sell

    acheter: buy / sceau: seal

    tableau: board

    baisser le prix: lower the price (ou reduce)

    combien propose tu?: how much do you propose? / offer?

    Elflouzes: coins (ElCoins, EC)


    Les chiffres à présent

    En FR on utilisais k pour mille, M pour millions MM pour milliard

    En anglais ça donne, k toujours pour mille, M pour millions, MM utilisé aussi par des anglais et B principalement par les US, certains utilisent également k, kk et kkk

    donc 1MM c'est 1B ou 1kkk


    Pour les mégaphones:

    Dans les mégaphones on trouve souvent: s) pour sell b) pour buy t) pour trade ou wts) wtb) wtt) "wt" voulant dire want to (je veux)


    pour rechercher un groupe en méga ou sur la map

    recherche groupe pour 11-3 : search party for 11-3, group up for 11-3


    Concernant les items et IBs

    Les noms anglais des IBs,ils sont disponible sur Elwiki, et on utilise déjà la plupart d'entre eux.

    Petit rappel: Maitre à été traduit "Salvatore", donc Salvatore Denif pour le maitre des eaux

    Pour les pierres d'ano. Elyanod: ElTears ou juste stones avec la couleur


    Pour les parties d'équipement

    haut: top

    bas: bottom

    gant: gloves

    bottes: shoes

    D'ailleurs un corpo ils appellent ça un 5/5.


    Cumul 5x : stack 5x (beaucoup appellent le type du stack par le mana et non le nom: stack 300 pour transcendance)


    Tenacité : Tenacity, Force : Strength, Transcendance : Bravery, Flexibilité : Flexibility


    pour les villes

    Quelques petits changement:

    Besma: Bethma, Parte: Feita, Belder: Velder, Ranox: Lanox


    pour les donjons

    Ils utilisent principalement les mêmes abréviations que nous: 11-3 city, 11-4 Deb's lab

    AET pour Add's Energy Fusion Theory que beaucoup appelle Pepsiman.


    les drops:

    fragments de cercle d'enchantement: Barrier Fragments

    recompense d'Eldrit: El Rewards

    Poudres: powder


    Aussi si quelqu'un utilise un mot bien spécifique que vous ne comprenez pas, n'hésitez pas a utiliser: what do you mean (que veux tu dire) ou reprendre le mot que vous ne comprenez pas suivi de stands for? (représente quoi?) Cela amènera la personne à reformuler, c'est assez utile


    Si j'ai d'autres choses qui me viennent en tête je les ajouterai.

  • Heu on est sur le serveur EU, donc pas de Velder ni de Bethma, ni de Lanox

    d'ailleurs sur le serveur UK c'est Earth Master, etc. Le Salvatore c'est que sur la KR et la NA mais malheureusement on doit se servir des noms issus du wiki pour être compris par tout le monde parce qu'il se peut qu'un des 6 serveurs n'ait pas traduit comme les autres, exemple : Requiem de Mariposa devient Requiem de Papillon en espagnol

    de même pour fléxi/téna/force/trans


    mais sinon y'a de petits trucs qu'on trouve déjà ici : Guide de survie multilinguistique

  • Vois le comme un complément

    Encore que mon guilde est arrivé au 27 Janvier 2017 et le guilde que tu as link au 3 Février 2018 sur l'ancien forum


    c: